以前
[yǐqián]
以前
1.比现在或某一时间早的时期。
《战国策·赵策四》:“今三世以前,至於 赵 之为 赵 , 赵 主之子孙侯者,其继有在者乎?” 宋 司马光 《申明役法札子》:“其诸色役人,并依 熙宁 元年以前旧法人数,委令佐揭簿定差。” 清 李渔 《闲情偶寄·颐养·行乐》:“想到此处,便觉魂趋梦绕,胆怯心惊,较之未睡以前更加烦躁。”
2.泛指从前,以往。
苏曼殊 《惨世界》第三回:“这 太尼城 ,因为以前经过兵乱,所以到了现在,环城四面,还有围墙。” 曹禺 《雷雨》第一幕:“我总觉得您同哥哥的感情不如以前那样似的。”
英文
1.Before
(a point of time); Back; Ago; Previously; Formerly
2.Former
; Old
日文
以前[yǐqián]
〔方位词〕以前.それより前.(a)名词や副词のように用いる.
以前我们并不认识
以前,私たちは知り合いではなかった.
你以前在哪儿工作?
君は前はどこに勤めていましたか.
这个地方跟以前大不一样
ここは以前とはすっかり変わってしまった.(b)名词(または动词)+“以前”の形で用いる.▼“之前 zhīqián ”ともいう.
去年国庆节以前我还在上海呢
去年の国庆节までは私はまだ上海にいた.
这以前,我们从没见过面
それまでは私たちは颜を合わせたことがない.
十点以前我不在家,别来找我
10时までは家にいないので,访ねて来ないように.
天黑以前
日が暮れる前.
你去青岛以前,一定到我这里来一趟
チンタオに行く前に,ぜひ私のところへ一度来てください.
『参考』よく用いられる惯用表现には次のものがある.①“很久以前”“很早以前”(ずっと昔.はるか以前).
很久以前,这里还是一片荒地
ずっと以前,ここは一面の荒れ地だった.
很早以前,有这么一个美丽的传说 chuánshuō
ずっと昔,次のような美しい伝说があった.②“不久以前”(ちょっと前).
不久以前,他来过一趟北京
しばらく前,彼は1度北京に来たことがある.
以前[izenn][いぜん]
(1)〔まえ〕以前yǐqián.
そこへは以前にも何度か行ったことがある
以前也曾céng到那里去过多次.
以前のとおりだ
和以前一样.
彼は以前ほどここへこなくなった
他不象以前那样常来了.
以前なにかの会であったことがある
以前在什么会上遇见yùjiàn过.
(2)〔むかし・もと〕过去guòqù,从前cóngqián,以往yǐwǎng,大以前dàyǐqián,古时gǔshí,原来yuánlái.
ずっと以前のことだった
是大以前的事.
以前ここに寺があった
古时这里有一座庙miào.
以前とちがって今日は万事便利である
和以往不同现在诸事zhūshì都很方便.
2年も会わないうちにあなたは以前とずいぶん変わりましたね
两年不见,你跟从前大不一样了.
(3)〔…より前〕以前yǐqián;大以前dàyǐqián,古时gǔshí.
5,6年以前のできごと
五六年以前的事件.
50歳以前の著作
五十岁以前的著作zhùzuò.
江戸时代以前の社会
江户时代以前的社会.
韩文
以前1.이
전.; 1. 이전.; 1. 이전.